Jednou za čas dojde k obrovské bombě, která ale projde prakticky bez povšimnutí. Objevení nových fragmentů Eposu o Gilgamešovi jsou jednou za takových bomb. Historická hodnota toho díla je nevyčíslitelná. Právě v Gilgamešově putování se prvně hovoří o potopě světa a Noemovi, tak jak se později příběh modifikuje pro biblické universum.
Nyní se konečně na veřejnost dostal překlad nových fragmentů Eposu, které byly doposud jen nepopsané listy. Jedná se o zhruba 20 veršů, popisují les Humwawy, ano, toho Humwawy, který je v Necronomiconu jednou z bestii knihy Urilia. Taková bestie ve skutečnosti nebyl a les, který Gilgameš se svým souputníkem Enkiduem navštíví, je plný zázraků a krás.
Humwawa v novém světle působí spíš jako strážce lesa, než zákeřný démon. Bohužel samotný střet s Humwawou se nedochoval v celistvosti, i tak je ale patrné, že Humwawa a Enkidu se znají-Enkidu ho oslovuje „příteli můj“. Musíme si uvědomit, že Enkidu byl divoch, zvíře víc než člověk a až soulož (několikadenní) s kněžkou lásky ho zcivilizovala.
Humwawa tedy apeluje na Enkidua. Z textu lze vyčíst, že o něm hovoří jako o zmanipulovaném Gilgamešem. Jenže Enkidu zcela otočí a naopak povzbuzuje Gilgameše- zkol strážce lesa! Gilgameš poslechne, ke slitování nedojde, ač Humwawa roní slzy a dál apeluje. Tato pasáž je bohužel téměř nečitelná, dochovaly se pouhé střípky, kde vystupuje i Šamaš, nejspíš jako „rozhodčí“.
Na textu je nejvíc fascinující konec, kdy Enkidu vidí tu spoušť, co natropili, zničili jsme les, proměnili ho v pustinu.
Celý anglický překlad si můžete přečíst zde:
http://eprints.soas.ac.uk/18512/1/jcunestud.66.0069_w-footer.pdf
© Koubič Šíření jakýchkoliv materiálů z těchto stránek je možné pouze po osobním souhlasu autora.